《侍神令》在春節(jié)檔的失利也并不能為未來中國的游戲改編電影定下任何基調(diào),相反可以成為該領(lǐng)域未來發(fā)展之路的有效鏡鑒
上映12天,《你好,李煥英》和《唐人街探案3》的票房分別突破40億元,成為2021年春節(jié)檔以來最受矚目的兩部電影作品。與此同時,幾乎所有的競逐選手都成了陪跑?!妒躺窳睢飞嫌持两?,票房僅有2.4億元,不過是兩部頂流影片的零頭而已。這部改編自手游《陰陽師》的影片可能選錯了檔期,因為在春節(jié)檔,尤其是經(jīng)歷了疫情之后的春節(jié)檔,進(jìn)影院的觀眾所需要的很簡單:以歡樂為載體的情緒釋放以及勾連起非常具體的集體情感或物質(zhì)記憶的移情敘事——《侍神令》顯然并不具備以上兩點。
將游戲精神成功改換為頗具中國性的具體意象
盡管影片邀請到了一對頗有回憶殺的CP周迅和陳坤擔(dān)綱主演,但仍未改變影片賣相相對傳統(tǒng)的玄幻類型本質(zhì)。影片中身為半人半妖的陰陽師晴明(陳坤飾),遭逢大難后離開肩負(fù)守護人界重任的陰陽寮,在世外桃源與一眾極通人性的小妖廝磨。但他并未能夠安享平靜的生活,在恐怖平衡的人妖兩界再次被亟待依憑實體重生的惡妖相柳侵?jǐn)_時,他也面臨生死抉擇。從這樣的故事梗概不難看出,雖然是由游戲改編,但《侍神令》顯然并未將重心著落在奇觀式的進(jìn)階打怪上,而是通過正邪之戰(zhàn),營建豐富的進(jìn)退拉鋸與人性考驗。晴明最后被迫直面慘敗的境遇與相柳的誘惑,受到生死與名節(jié)的雙重考驗,這樣頗具莎翁筆下人性悲哀的情景,想必不是春節(jié)檔觀眾所愿意看到或接受的。
拋開春節(jié)檔來談這部電影,從改編的角度來說,可算成功,亦可說是失敗。成功在于,導(dǎo)演李蔚然與編劇張家魯?shù)葞缀跻灾亟ü适碌姆绞?,相?dāng)高效地建立起一個偏重于電影創(chuàng)作者的“陰陽師宇宙”,以晴明同陰陽寮掌案百旎(周迅飾)及與師兄慈沐(陳偉霆飾)之間的情感為主線拉開,在正邪之斗里加入了人族金吾衛(wèi)袁柏雅(屈楚蕭飾)與神樂(沈月飾)的插科打諢經(jīng)歷,以此引出身處人妖兩界夾縫中的各色小妖——這些小妖怪群像,被認(rèn)為是最接近游戲原作的部分。
另一方面,正是對游戲敘事性的全面改造,令《侍神令》在繼承人物基本塑形的基礎(chǔ)上,形成了頗有“華誼出品”風(fēng)格的電影化體驗。片中晴明與百旎的情感曲折、追求獨善其身與不得不回到紛爭漩渦的糾纏、選擇化身成魔抑或犧牲成仁的終極抉擇,都體現(xiàn)出編劇立足中國式恩義邏輯敷演出來的《侍神令》雖不是傳統(tǒng)意義上的情節(jié)劇,卻超越了情節(jié)劇的內(nèi)在矛盾與沖突——只是這種矛盾被安置在一個雖乏實體,卻實際上足以成為一種邪惡的理念/勢力實體(相柳及其附身的具體對象)步步蠶食人類空間的大情境之下。
在這樣的基礎(chǔ)上審視陳坤、周迅、陳偉霆等人的表演,就變得頗為耐人尋味。一方面,在他們各自過往的表演經(jīng)驗中,處理類型電影并不在話下;另一方面,作為游戲《陰陽師》以及日本原作所帶來的的跨媒介與跨國族文化移植,《侍神令》以“侍神”的情意結(jié)展開了頗似《水滸傳》的中國廟堂與江湖敘事,成功將游戲精神改換成為既有中國性,亦具全球化普適性的“捍衛(wèi)家國與自由”的具體意象。在具體場景中,周迅與陳坤近乎“隱匿”的無痕表演模式令兩界大戰(zhàn)中的微情時刻都被處理得細(xì)膩、生動,可以說在視效大片的基調(diào)中呈現(xiàn)出了與觀眾想象中的極盡刺激體驗有所不同的表演場域。
春節(jié)檔失利不能為中國游戲改編電影定下基調(diào)
盡管在豆瓣上《侍神令》的評分并不算高,但的確比改編自小說原作的《晴雅集》要來得扎實。這也反映出在中國目下方興未艾的游戲改編電影領(lǐng)域,不同的創(chuàng)作取向所產(chǎn)生的效果也不盡相同,有些未必能夠與目前中國主流觀影人群的期待相符合。
縱觀全球,起碼近20年來,從pc端游戲時代的《魔獸世界》《馬克思·佩恩》《生化危機》這樣的以動作幻想或冒險為主基調(diào)的游戲,往往更容易被工業(yè)體系成熟、類型生產(chǎn)力完善的好萊塢體制接納并以續(xù)集形式拍成系列影片。相對成功的《古墓麗影》《生化危機》都以非常傳統(tǒng)的冒險電影模式,結(jié)構(gòu)成了具有經(jīng)典IP的系列電影。而《馬克思·佩恩》則以頗有黑色電影氣質(zhì)的敘事方法,顛覆了游戲改編的外向性敘事,因此也被認(rèn)為前奏過于冗長,陷入了“反類型”窠臼。再如《極品飛車》之類主打特定運動競技的游戲改編電影,往往吃力不討好,因為在這些影片中,人物的功能退居二線,即類型電影中很重要的一環(huán)“明星”功能在某種程度上退化了,因而此類影片往往很難對觀眾構(gòu)成明確的吸引力。
總體來說,拋開新冠疫情給全球電影業(yè)帶來的負(fù)面因素,游戲改編電影還是被納入主流商業(yè)類型片的領(lǐng)域進(jìn)行再創(chuàng)作的??缑浇閷傩运坪跻膊⒉荒芨淖冸娪案木幁h(huán)節(jié)的IP趨向,當(dāng)然IP這個字眼放在行業(yè)生態(tài)被深刻改變的今天是否還管用,是另一個話題了。
對中國電影而言,無論是參與合拍還是在既成作品下做本土化移植,游戲改編電影的道路依然比較漫長。一方面,從pc端到手游到Switch載體,游戲從過往的“玩物喪志”發(fā)展到今天“電競產(chǎn)業(yè)”的一部分,在中國有一番從地下到地上的過程。這個過程里,對玩家個體的生命經(jīng)驗、版權(quán)意識的發(fā)展以及非常時期(比如抗疫宅居)游戲擔(dān)當(dāng)日常生活部分功能等現(xiàn)象,電影改編多少會自覺不自覺地產(chǎn)生反哺或回應(yīng)。這種效應(yīng)目前也許看不出來,但在將來,具備更豐富經(jīng)驗與更開闊視野的創(chuàng)作者,必然會將游戲內(nèi)容與游戲媒介本身置于一個相對客觀理性的視野中打量,從而生產(chǎn)出更能賦予觀眾新體驗的作品。在中國電影產(chǎn)業(yè)努力構(gòu)建成熟工業(yè)體系的過程中,也一定會出現(xiàn)流水線作品與獨樹一幟的作者風(fēng)格并存的局面,單純從票房規(guī)律出發(fā)并不能夠很好地總結(jié)問題。
因此,《侍神令》在春節(jié)檔的失利也并不能為未來中國的游戲改編電影定下任何基調(diào),相反,這部電影在創(chuàng)作與宣發(fā)上的得失,恰恰可以成為該領(lǐng)域未來發(fā)展之路的有效鏡鑒。畢竟目前類似的創(chuàng)作還處于”摸著石頭過河”的階段,而全球游戲改編電影的成敗經(jīng)驗,恰恰在今時今日的特殊語境下有失效之虞。
(獨孤島主 作者為戲劇與影視學(xué)博士、影評人)